facebook instagram youtube

¿El acento de Malta es bueno para aprender inglés?

Partamos de algo. Todos tenemos acento. Te lo digo yo que soy de una ciudad de Colombia reconocida por el acento cantadito y fuerte que tenemos; o Antonio que es de Andalucía y se come todas las S del mundo. Pero, sin embargo, uno de los miedos o mitos que tiene la gente cuando quiere estudiar inglés en Malta es si el acento de los malteses cuando hablan inglés es bueno aprender el idioma.

Si nunca has escuchado a un maltés hablando inglés, hablemos un poco sobre el tema. Y para que te hagas una idea de cómo suena, aquí tienes un vídeo.

Veamos la historia del Maltés:

Malta ha sido una isla colonizada por varios países. Justamente el inglés, que es su idioma oficial junto con el maltés, quedó gracias a la herencia de los 200 años que el imperio británico estuvo en la isla. Pero obviamente su acento es una clara muestra de la influencia del árabe (que es más parecido al maltés) y del italiano, que es el idioma que la isla ha consumido en la TV, en los productos del supermercado, etc. No olvidemos que Sicilia está a media hora de Malta.

En este enlace podéis ver cuál es el idioma oficial de Malta.

Cosas buenas del acento maltés

Los malteses no hablan tan rápido como los británicos, lo que facilita la comprensión, especialmente cuando no tienes un buen nivel de inglés o estás empezando a estudiar desde cero. Además, vocalizan muy bien las palabras; ya sabemos que en la mayoría de países del Reino Unido o Estados Unidos, las personas hablan con Slangs (modismos, coloquialismos) propios del país, lo que altera la pronunciación de las palabras.

La entonación es otra cosa que vale la pena rescatar del acento de los malteses cuando hablan inglés porque es fuerte y marcada, lo que también puede ayudarte a reconocer las palabras.

Entonces, ¿Cuál es el miedo que la gente tiene sobre el acento maltés?

Algo que llevo años leyendo en los grupos de Facebook de Malta es que el acento maltés no es el apropiado para aprender inglés en Malta, pero yo pienso lo siguiente. ¿Un extranjero que quiera aprender español debería hacerlo exclusivamente en un país porque en los otros no vale? Ejemplo: Estudiarlo en España porque el español mexicano tiene otro acento, o al revés. No.

Cada país nativo tiene su acento, y eso no afecta el lenguaje. Los británicos tienen su acento, incluso depende de la ciudad donde viven; los australianos tienen el suyo, y los americanos (ya lo hemos visto en las películas) también. Por lo que decir que un lugar es o no bueno para aprender un idioma por su acento es un argumento poco válido.

Todos estos países nombrados anteriormente son nativos, y en cada uno de ellos pueden aprender o perfeccionar la lengua.

Pero como siempre depende de ti. De las ganas que tengas de aprender, de lo mucho que practiques cuando acabes las clases, y de los nuevos hábitos que apliques en tu vida como escuchar música en inglés, ver películas con subtítulos en inglés o ir a intercambios de idiomas, como los que organizamos cada miércoles.

Esperamos haberte despejado las dudas que tenías con respecto al acento maltés, y estés listo para empezar tu viaje a Malta con nosotros.

¡Nos vemos en Malta!

Portada Ebook - Vivirse Malta
25
Cosas
Que tienes que saber antes de viajar a Malta
Descarga GRATIS nuestro ebook.​
Comparte esta información...
Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
¿Qué te gustaría saber sobre Malta?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.